Mann im Mond月の中の男
Text von Tobias Künzel訳 S.Naitoh
Jeden Abend knipst der Mann im Mond sein Licht an
Damit man auf der Erde noch' was sieht
Was man, wenn er es nicht anknipst, nicht kann
Doch dann säh' er auch nicht, was hier so geschieht
Und oft guckt der Mann herunter zu uns beiden
Denn du interessierst ihn wirklich sehr
Und dann sieht er, wenn wir schmusen oder streiten
Doch wahrscheinlich streiten wir uns mehr
Und wenn's ganz schlimm kommt dann steigst du in dein Raumschiff und es fliegt
Zum Mann im Mond, der endlich, was er schon so lang' will, kriegt
月の中の男は毎晩 明りに火を灯す
そうすればちゃんと 地上が見える
明りをつけなければ見えないもの達が
そうしなければ見られないからね ここで起きてる事々が
月の中の男は高みから 僕達二人をよく覗いてる
だって君が彼を惹きつけちゃったからさ
彼は見てるんだよ 僕達が喋ったり喧嘩したり
もっとも 喧嘩ばっかりかもね
すっかり腹を立てると君は 宇宙船に乗って月の中の男に飛んでいく
彼はようやく手に入れるんだ ずっと望んでた君を
Manchmal wird der Mann im Mond für seinen treuen Dienst belohnt
Und wenn du ihn ganz lieb anschaust
Dann holt er die Laterne 'raus
月の中の男もたまには誠実な勤めが報われて
君が愛しげに見つめたら
彼はラテルネ(ランタン)を取り出すよ
Am Himmel wohnt
Der Mann im Mond
Und sicherlich ist er verliebt...
天空に生きる
月の中の男
きっと今頃は君に夢中で…
Und bist du dann beim Mann im Mond dort oben
Macht er alles mögliche mit dir
Sogar hier unten hört man euch dann toben
Und natürlich tobt es auch in mir
Doch schon am nächsten Morgen hast du von dem Mann im Mond genug
Du setzt dich in dein Raumschiff und er wünscht dir guten Flug
君は空高く 月の中の男といるんだね
彼はできる事は何でもしてくれるかい
それどころか君達の大騒ぎは 下まで聞こえてきているよ
お蔭で当然 僕まで大暴れさ
明日の朝には君は 月の中の男がもうたくさんで
宇宙船に座り込む君に 彼は「いい旅を!」って祈ってくれる
Manchmal wird der Mann im Mond für seinen treuen Dienst belohnt
Und wenn du ihn ganz lieb anschaust
Dann holt er die Laterne 'raus
月の中の男もたまには誠実な勤めが報われて
君が愛しげに見つめたら
彼はラテルネを取り出すよ