| Junimond | 六月の月 |
|---|---|
| Text von Rio Reiser / Musik: Martin Hartmann | 訳 S.Naitoh |
|
Die Welt schaut rauf zu meinem Fenster Mit müden Augen ganz staubig und scheu Ich bin hier oben auf meiner Wolke Ich seh Dich kommen, aber Du gehst vorbei Doch jetzt tuts nicht mehr weh Nee jetzt tuts nicht mehr weh Und alles bleibt stumm Und kein Sturm kommt auf wenn ich Dich seh |
世界中の人々が 僕の窓を見上げてる 眠たげな目で 埃にまみれて 臆病に 僕はここに 雲の上に高くいる 君が来るのが見えるのに だけど君は通り過ぎるだけ きっと 今はもう 君は傷つけたりしないね そうさ 今はもう 傷つけたりはしないよね 誰もが言葉を噤んだままで 僕が君を見るときには もう嵐は訪れない |
|
Es ist vorbei bye bye Junimond, Es ist vorbei, es ist vorbei bye bye |
行ってしまったね バイバイ 六月の月 過ぎ去ってしまった 終わってしまった何もかもに バイバイ |
|
Zweitausend Stunden hab ich gewartet Ich hab sie alle gezählt und verflucht Ich hab getrunken, geraucht und gebetet Hab Dich Flußauf- und Flußabwärts gesucht Doch jetzt tuts nicht mehr weh Nee jetzt tuts nicht mehr weh Und alles bleibt stumm Und kein Sturm kommt auf wenn ich Dich seh |
2000時間も僕は待っていたんだ 全部数えて そして呪った 酔っぱらって 煙草にむせて そして祈った 川を上って そして下って 君を探したよ きっと 今はもう 君は傷つけたりしないね そうさ 今はもう 傷つけたりはしないよね 誰もが言葉を噤んだままで 僕が君を見るときには もう嵐は訪れない |
|
Es ist vorbei bye bye Junimond, Es ist vorbei, es ist vorbei bye bye |
行ってしまったね バイバイ 六月の月 過ぎ去ってしまった 終わってしまった何もかもに バイバイ |